Michael Mpakas* Στο δια ταύτα
Ένας χώρος είναι το αποτέλεσµα της σχεδιαστικής σύλληψης, µελέτης και εφαρµογής ιδεών και σκέψεων. Εµπεριέχεται ο στόχος και ο σκοπός του µελετητή, η έννοια της λειτουργικότητας για τον χρήστη, µια έννοια που συναντάµε σε χώρους και υλικά στην καθηµερινότητα µας. Το σταυρόλεξο, όπως και ο χώρος έχουν καθορισµένα όρια και συγκεκριµένο τρόπο ενεργείας. Οι σχέσεις µεταξύ των λέξεων και των αντικειµένων αντίστοιχα είναι αυστηρά καθορισµένες. Λειτουργικότητα (η) {χωρίς. Πληθυντ.} 1. η ικανότητα να επιτελεί (κάποιος /κάτι) µια λειτουργία, να υπηρετεί έναν σκοπό. [Η λ. µαρτυρείται από το 1886] Λειτουργία (φιλοσ.). πρόκειται για όρο που εκφράζει σχέση ή εξάρτηση µεταξύ δύο ή περισσοτέρων αντικειµένων, έτσι ώστε οποιαδήποτε αλλαγή σε κάποιο απ’ αυτά να οδηγεί σε αλλαγή στο άλλο ή στα άλλα.
To the point
An area-room is the result of the design concept, close study and implementation of ideas and thoughts. The goal and purpose of the “studier”, the sense of function- ality for the user which we actually encounter in rooms and materials in everyday life are all encompassed here. Crosswords, just like space, have set limits and require a specific manner of action. The associations between words, and objects respectively, are strictly defined. Functionality {no plural.} 1. The ability (of somebody / something) to perform a function, to serve a purpose. [The word was first recorded in 1886]
Function (phil.). This term expresses the relation or in- terdependence between two or more objects, so that any change in any one of them would effect a change in the other(s). It is also used to express an equivalent same relation between groups of objects.
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112